|
Un passeport pour des relations chaleureuses
C'est toujours plus agréable de connaître quelques mots de politesse dans la langue de nos hôtes. Les Crétois savent que le grec net pas une langue facile et apprécieront d'autant plus vos efforts pour dire quelques mots.
La traduction est phonétique et il faut accentuer la voyelle en gras.
Bonjour, bonsoir, bonne nuit : kaliméra, kalispéra, kalo vradi, kalinikta ( jusqu'à 12h, de 17 à 21h, quand on se quitte le soir avant 21h, quand on se quitte le soir après 21h)
Salut : Yassou ( singulier et familier), yassas ( pluriel et forme polie). S'utilise à toute heure, en arrivant et en partant ... alors pourquoi se prendre la tête ?
S'il vous plaît, Merci : parakalo, efcharisto ( le ch est celui de charismatique)
Je vous en prie ( en réponse à un "efcharisto") : parakalo ou na sté kala
Pardon, ça ne fait rien : signomi ( le g et le n se prononcent distinctement), den birazi en fait c'est à mi-chemin entre "den birazi" et "den pirazi". Le "d" de "den" se prononce avec la langue contre les dents, comme le th de that en anglais .... mais si vous ne parlez pas anglais, vous ne serez pas plus avancés ;-)
Quand vous voulez prier quelqu'un de passer : pérasté. Ce peut être pour céder le passage sur un trottoir ... ou pour inviter quelqu'un à entrer.
Et surtout A ta santé, A votre santé, A notre santé : Yassou ! Yassas ! Yamas !
Vous souhaitez la bienvenue : kalos ilthate ( th est le son de theater en anglais) ou kalos orissate
On vous souhaite la bienvenue ? Répondez : Kalo sas vrikame ( heureux de vous avoir rencontré)
Par contre, chose à ne surtout pas faire ! Projeter la main grande ouverte doigts écartés et paume vers votre interlocuteur : c'est une injure signifiant qu'on maudit le vis-à-vis jusqu'à la 5ème génération. Alors, même en agitant la main pour saluer, gardez les doigts serrés ;-)
|